Opelius störte sich am Gebrauch von Anglizismen in deutschen Einladungskarten und bezog sich auf meinen Text, Nur war da eben gar nicht von einer deutschen Einladung die Rede gewesen. Daher habe ich ihm in freundlicher Absicht erklärt, wovon ich sprach.
Unfreundlich verstanden und darauf reagiert wurde es von anderer Seite und da konnte ich mir einen Konter einfach nicht verkneifen.![]()
Antworten
Ergebnis 31 bis 40 von 91
-
08.04.2011, 13:41Inaktiver User
AW: Was bedeutet eine Save-the-Day-Karte?
Geändert von Inaktiver User (08.04.2011 um 13:45 Uhr)
-
08.04.2011, 14:09
AW: Was bedeutet eine Save-the-Day-Karte?
Es ist zwar einigermaßen müßig, hier Posting-Exegese zu betreiben, aber ich muss sagen, dass ich Opelius Kommentar nicht direkt als Reaktion auf deinen Post gelesen habe.
Denn aus deinem Post ging der Wortlaut der "save-the-date"-Karte in keiner Weise hervor. Weder, ob sie als solche überschrieben war, noch ob explizit "black tie" gefordert war. Auch nicht, in welcher Sprache sie verfasst war.
Du schriebst zwar von einer black-tie-Veranstaltung, aber das steht dir natürlich auch frei, wenn das in der Einladung/Save-the-Date-Karte anders formuliert ist.
Opelius' Antwort habe ich als direkten Kommentar zum Eingangspost gelesen.
Daher empfand ich deine "freundlich" gemeinte Antwort als völlig zusammenhangslos und ziemlich agressiv.
Meine Reaktion war nicht unfreundlich intendiert: der erste Satz bezieht sich auf das m.E. fehlende Verhältnis von deinem Post zu dem von Opelius. Der zweite teilt dir mit, dass es durchaus präzise und "auf den Punkt" gehende deutsche Ausdrücke für die englischen Begriffe gibt.
Warum es da Notwendigkeit zu einem "Konter" gibt, ist mir vollkommen schleierhaft.

LuneteGeändert von lunete (08.04.2011 um 14:14 Uhr)
-
08.04.2011, 14:16Inaktiver User
-
08.04.2011, 14:34Inaktiver User
AW: Was bedeutet eine Save-the-Day-Karte?
Nachdem ich hier mal wieder die eigenartigen Verläufe einiger Bri-Threads verfolgen konnte, denke ich über eine Save-the-Thread-Karte nach

War OT, bin wieder weg ;- )
-
08.04.2011, 14:58Inaktiver User
-
08.04.2011, 14:59Inaktiver User
-
08.04.2011, 15:14Inaktiver User
-
08.04.2011, 15:18
AW: Was bedeutet eine Save-the-Day-Karte?
Mein Post 17 war keine Anfrage nach dem Stil, wie man Einladungen ankündigt.
Nur ich merke, dass ich mich zunehmend darüber aufrege, wie möglicherweise aus Mangel an Phantasie Anglizismen in Sprache und Schrift angewendet werden, die nicht nur überflüssig sind sondern zu Mißverständnissen führen. Und derart gedankenlose Schreiber gehen gerne davon aus, dass der Empfänger solcher Meldungen schon wissen wird, was gemeint sein könnte.
Ich halte soetwas für (und jetzt verwende ich einen gebräuchlichen Anglizismus) Bullshit.Die Menschen stolpern nicht über Berge, sondern über Maulwurfshügel
-
08.04.2011, 15:23Inaktiver User
AW: Was bedeutet eine Save-the-Day-Karte?
Ich glaube, die wenigsten, auch der englischen Sprache durchaus mehr oder weniger Mächtigen wissen um die korrekte Bedeutung der Anglizismen.
Wolf Schneider und auch Bastian Sick haben diesem Problem schon mehrere Kolumnen (resp. Kapitel in ihren Büchern) gewidmet.
Es ist schwierig, englischen Wörtern und Anglizismen aus dem Weg zu gehen. Wie lange verusche ich schon, Rechner statt PC zu sagen.
-
08.04.2011, 15:28Inaktiver User
AW: Was bedeutet eine Save-the-Day-Karte?
Finde ich nicht schwer, da sagt man einfach Rechner.



Zitieren

