Antworten
Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 10 von 20
  1. User Info Menu

    Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)

    Hallo ihr Lieben, gibt es hier Muttersprachler aus GB oder USA? Ich hätte gerne folgenden Satz übersetzt - halt von einem Muttersprachler und nicht von google
    "Lasst uns Erinnerungen schaffen"
    Danke im voraus!
    Carpediem mit Frühlingskind 2008 und Winterkind 2012 an den Händen und Herbstbaby 2014 im Arm

  2. Inaktiver User

    AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)

    egal...
    Geändert von Inaktiver User (29.06.2016 um 14:44 Uhr)

  3. User Info Menu

    AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)

    Wenn Du es auf korrektem Wege haben möchtest: "Let´s create memories". Klar make ginge auch...ist aber so nicht ganz richtig...
    Juwelen...es sind JUWELEN!

  4. Inaktiver User

    AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)

    Zitat Zitat von Shirin22176 Beitrag anzeigen
    Wenn Du es auf korrektem Wege haben möchtest: "Let´s create memories". Klar make ginge auch...ist aber so nicht ganz richtig...
    sagt Google auch... ich dachte sie wollte es umgangssprachlich

  5. Inaktiver User

    AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)

    In einem Lied von Keith Urban gibt es eine Textzeile:

    "And I'll earn your trust making memories of us"

  6. User Info Menu

    AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)

    Ich bin Übersetzerin und sage auch: create.

    "Make" ist nicht umgangsspachlich, sondern einfach falsch. Kontakt zu Amerikanern ist das eine, Dharma - aber beherrschst du Englisch auch in allen Nuancen?


  7. User Info Menu

    AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)

    Zitat Zitat von Inaktiver User Beitrag anzeigen
    In einem Lied von Keith Urban gibt es eine Textzeile:

    "And I'll earn your trust making memories of us"
    In Liedern kommt es aber meist darauf an, dass es gut klingt und nicht unbedingt, dass es sprachlich korrekt ist...


  8. Inaktiver User

    AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)

    ..
    Geändert von Inaktiver User (29.06.2016 um 14:45 Uhr)

  9. Inaktiver User

    AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)

    Ich dachte, dass es darum ging, wie es so klingt, was meistens/oft gesagt wird, dass es nicht irgendwie gestelzt klingt, so in der Richtung. Die korrekte Uebersetzung hatte sie doch schon gefunden?

  10. Inaktiver User

    AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)

    ..

Antworten
Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •