Hallo ihr Lieben, gibt es hier Muttersprachler aus GB oder USA? Ich hätte gerne folgenden Satz übersetzt - halt von einem Muttersprachler und nicht von google
"Lasst uns Erinnerungen schaffen"
Danke im voraus!
Antworten
Ergebnis 1 bis 10 von 20
-
29.06.2016, 14:12
Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)
Carpediem mit Frühlingskind 2008 und Winterkind 2012 an den Händen und Herbstbaby 2014 im Arm


-
29.06.2016, 14:21Inaktiver User
AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)
egal...
Geändert von Inaktiver User (29.06.2016 um 14:44 Uhr)
-
29.06.2016, 14:24
AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)
Wenn Du es auf korrektem Wege haben möchtest: "Let´s create memories". Klar make ginge auch...ist aber so nicht ganz richtig...
Juwelen...es sind JUWELEN!
-
29.06.2016, 14:25Inaktiver User
-
29.06.2016, 14:27Inaktiver User
AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)
In einem Lied von Keith Urban gibt es eine Textzeile:
"And I'll earn your trust making memories of us"
-
29.06.2016, 14:28
AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)
Ich bin Übersetzerin und sage auch: create.
"Make" ist nicht umgangsspachlich, sondern einfach falsch. Kontakt zu Amerikanern ist das eine, Dharma - aber beherrschst du Englisch auch in allen Nuancen?
-
29.06.2016, 14:29
-
29.06.2016, 14:39Inaktiver User
AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)
..
Geändert von Inaktiver User (29.06.2016 um 14:45 Uhr)
-
29.06.2016, 14:40Inaktiver User
AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)
Ich dachte, dass es darum ging, wie es so klingt, was meistens/oft gesagt wird, dass es nicht irgendwie gestelzt klingt, so in der Richtung. Die korrekte Uebersetzung hatte sie doch schon gefunden?
-
29.06.2016, 14:43Inaktiver User
AW: Eine Frage an Muttersprachler (englisch/amerikanisch)
..



Zitieren
